Student Services
Accommodation
Location: Home -> Student Services -> Accommodation -> Content

Procedures for Dormitory Reservation, Stay Extension, and Dormitory Change for BFSU International Students

Author:留学生办公室 Date:2026-05-25 11:00:40
北京外国语大学国际学生宿舍预订、续住及调房流程 / BFSU International Student Dormitory Procedures

北京外国语大学国际学生宿舍预订、续住及调房流程

Procedures for Dormitory Reservation, Stay Extension, and Dormitory Change for BFSU International Students

重要提示 / Important Notice

中文:本页面用于说明国际学生宿舍预订、报到入住、调房窗口期、学期末续住及非窗口期特殊住宿需求申请的基本流程。

English: This page explains the basic procedures for dormitory reservation, check-in, dormitory-change windows, end-of-semester stay extension, and applications for special accommodation needs beyond the window periods.

所有宿舍安排均以学校当学期实际房源情况为准。
All dormitory arrangements are subject to the actual room availability in the specific semester.

一、总体说明

I. General Instructions

北京外国语大学国际学生宿舍管理一般按照以下流程进行:
Accommodation management for international students at BFSU generally follows the procedures below:
学期开始前Before the semester begins住宿预订
Dormitory reservation
按规定时间Within the specified period报到入住
Registration and check-in
开学后After the semester begins调房窗口期
Dormitory-change window
学期末At the end of the semester续住及调房窗口期
Stay extension and change
下一学期Next semester住宿安排
Next-semester arrangement
安排依据Basis of arrangements
所有宿舍安排均以学校当学期实际房源情况为准。具体预订时间、报到时间、调房窗口期、续住安排及相关要求,以学校当学期正式通知为准。
All dormitory arrangements are subject to actual room availability in the specific semester. Specific reservation, check-in, dormitory-change window, stay-extension arrangements and related requirements shall be subject to official announcements issued for that semester.
调房原则Principle for regular change
普通调房申请原则上须在学校开放的调房窗口期内提交。非调房窗口期内,学校原则上不受理普通调房申请。
In principle, regular dormitory-change applications shall be submitted within the specified window period. Applications beyond the window period will generally not be accepted.
特殊情况处理Special cases
因医疗、住宿安全、无障碍需求、重大突发事件等特殊原因确需调整住宿安排的,可按特殊住宿需求申请程序处理。
If adjustment is necessary due to medical issues, accommodation safety, accessibility needs, major emergencies or other special reasons, the student may submit an application for special accommodation needs.
统一安排住宿Unified accommodation arrangement
全额奖学金学生、免住宿费的校际交流学生原则上由学校统一安排住宿,一般无需参加网上住宿预订。
Students with full scholarships and exchange students under inter-university agreements who are exempt from accommodation fees shall in principle be accommodated by the university and generally do not need to reserve online.

二、秋季学期住宿流程

II. Accommodation Procedures for the Fall Semester

秋季学期住宿流程一般适用于每年 8 月至次年 1 月期间的住宿预订、报到入住、调房及续住安排。
The fall-semester procedures generally apply to dormitory reservation, registration and check-in, dormitory change, and stay extension from August to January of the following year.
8 月左右Around August发布预订通知 / Reservation announcement
开学报到期Registration period按确认房型入住 / Check in by confirmed room type
10 月左右Around October开学后调房窗口 / Dormitory-change window
寒假前Before winter vacation续住及调房 / Stay extension and change
01

住宿预订通知发布

Announcement of dormitory reservation

学校一般于 8 月左右发布秋季学期住宿预订通知。
通常需要参加网上住宿预订:
  • 暑假期间未办理续住、未保留原宿舍的在校国际学生;

  • 即将入学的新生。

通常无需参加网上住宿预订:
  • 已办理续住并保留原宿舍的在校学生;

  • 全额奖学金学生;

  • 免住宿费的校际交流学生。

具体参加对象及操作要求,以当学期住宿预订通知为准。

BFSU generally releases the fall-semester dormitory reservation announcement around August.
Students who generally need to reserve online:
  • International students currently studying at BFSU who have not applied for stay extension during the summer vacation and have not retained their original dormitories;

  • Incoming students.

Students who generally do not need to reserve online:
  • Students who have applied for stay extension and retained their original dormitories;

  • Students with full scholarships;

  • Exchange students under inter-university agreements who are exempt from accommodation fees.

For the exact scope and detailed instructions, please refer to the reservation announcement of the specific semester.

02

网上住宿预订

Online reservation

学生应在学校规定时间内登录住宿预订系统,并按照通知要求完成网上预订。

审核时间一般为 3 至 5 个工作日;系统显示“已确认”后,即表示预订成功。

宿舍预订结果以系统最终成功提交并确认的记录为准。因网络拥堵、个人设备问题、操作延迟、页面刷新、未确认提交等原因导致未成功预订的,不作为学校保留、恢复或指定安排房源的依据。学校原则上不受理以此为由提出的指定房源安排申请。

Students shall log into the online dormitory reservation system within the specified period and complete online reservation according to the announcement.

Approval generally takes 3 to 5 working days. A “confirmed” status in the system indicates a successful reservation.

Reservation results shall be based on the final successful submission and confirmation record in the system. Unsuccessful reservations caused by network congestion, device issues, operation delays, page refreshes, or failure to confirm submission shall not be used as grounds for the university to retain, restore, or assign a designated room. In principle, the university will not accept requests for designated room arrangements on such grounds.

03

提前入住

Early check-in

除假期已办理续住缴费并预留床位的学生外,学校原则上不安排提前入住。如学生确有特殊情况需提前入住,应提前联系所在学院提出申请,并经学校审核同意。经批准后,学生最早可在开学报到日前一周内提前入住。

提前入住的具体住宿安排,由外事服务中心根据当时实际房源情况统筹安排。学校不承诺一定批准提前入住申请,也不承诺可安排指定房型、楼栋、房间或床位。

In principle, the university does not arrange early check-ins except for students who have completed stay-extension payment during the vacation and reserved their bed spaces. If students have special reasons to check in early, they shall contact their schools in advance to apply and wait for university approval. Upon approval, they may check in as early as one week before the registration day.

Early check-in accommodation will be coordinated by the Service Center of International Affairs according to actual room availability. Approval is not guaranteed, nor is any designated room type, building, room, or bed space.

04

报到入住

Registration and check-in

学生应按照录取通知书或学校通知规定的时间到校报到,并按已确认的预订房型办理入住手续。

逾期未报到,且未提交延期报到申请及相关佐证材料,或延期报到申请未获学院审批通过的,原宿舍预订记录自动失效,学校不再保留原预订房间或房型。

经学院审批同意延期报到的,学校可视实际情况保留其原宿舍预订记录,保留期限原则上不超过一个月。超过保留期限后,学校将根据当时实际剩余房源重新安排住宿。

Students shall arrive at BFSU for registration within the period specified in their admission notices or university announcements, and complete check-in according to the confirmed room type.

If a student fails to register on time and does not submit a deferred-registration application with supporting documents, or if the application is not approved by the school, the original reservation record automatically becomes invalid. The university will no longer retain the originally reserved room or room type.

For students whose deferred registration is approved by their schools, the university may retain the original reservation record according to actual circumstances. The retention period shall in principle not exceed one month. After that, accommodation will be rearranged based on remaining availability.

05

开学后调房窗口期

Window period for dormitory change after the semester begins

秋季学期开学后,学校会根据宿舍资源、管理安排和工作实际,适时开放调房窗口期。秋季学期开学后调房窗口期一般安排在 10 月左右,即开学约一个月后。

在调房窗口期内,符合住宿管理要求的在住国际学生,可按照通知要求提交普通调房申请。

在有可调配空房的情况下,学校原则上按照系统提交申请的先后顺序处理。调房是否成功,以实际房源情况、系统提交记录及学校审核结果为准。

调房成功后,学生须按照新房型办理入住、缴费、退费或补缴差额等相关手续。原则上,同一学年内学校不再受理该学生的普通调房申请。因特殊情况确需再次调整的,按特殊住宿需求申请程序处理。

After the fall semester begins, the university will open a dormitory-change window according to room resources, management arrangements and actual work needs. The fall-semester window is generally arranged around October, about one month after the beginning of the semester.

During the window period, on-campus international students who meet dormitory management requirements may submit regular dormitory-change applications according to the announcement.

If rooms are available for adjustment, the university will in principle process applications according to the order of submission in the system. Whether a change succeeds depends on actual availability, system records and university review results.

After a change is approved, students must complete check-in, payment, refund or supplementary payment procedures according to the new room type. In principle, the university will not accept another regular dormitory-change application from the same student in the same academic year. Further changes due to special reasons shall follow the special accommodation needs procedure.

06

学期末续住及调房

Stay extension and dormitory change at the end of the semester

秋季学期末,学校一般在寒假前组织办理续住及调房相关事项。具体时间和要求,以学校当学期正式通知为准。

符合继续在校学习及住宿条件的非毕业学生,可按照通知要求办理寒假期间续住。办理续住时,学生可同步提交普通调房申请。此类普通调房申请一般无需提供特殊理由。

续住成功不等于调房成功。续住主要表示学生可继续保留住宿资格或床位安排;调房须以有可调配空房为前提。最终是否调房、如何调房,以外事服务中心审核结果为准。

At the end of the fall semester, the university generally arranges stay extension and dormitory change before the winter vacation. The specific time and requirements shall be subject to the official announcement of the specific semester.

Non-graduating students who meet the requirements for continuing study and on-campus accommodation may apply for stay extension during the winter vacation. While applying for stay extension, students may also submit regular dormitory-change applications, which generally do not require special reasons.

Approval of stay extension does not equal approval of dormitory change. Stay extension mainly means retaining accommodation eligibility or bed arrangement, while dormitory change depends on availability. Whether and how the change is arranged shall be subject to the review conclusion of the Service Center of International Affairs.

三、春季学期住宿流程

III. Accommodation Procedures for the Spring Semester

春季学期住宿流程一般适用于每年 1 月至 7 月期间的住宿预订、报到入住、调房及续住安排。
The spring-semester procedures generally apply to dormitory reservation, registration and check-in, dormitory change, and stay extension from January to July.
1 月底或 2 月初Late January or early February发布预订通知 / Reservation announcement
开学报到期Registration period按确认房型入住 / Check in by confirmed room type
4 月左右Around April开学后调房窗口 / Dormitory-change window
暑假前Before summer vacation续住及调房 / Stay extension and change
01

住宿预订通知发布

Announcement of dormitory reservation

学校一般于 1 月底或 2 月初发布春季学期住宿预订通知。
通常需要参加网上住宿预订:
  • 寒假期间未办理续住、未保留原宿舍的在校国际学生;

  • 即将入学的新生。

通常无需参加网上住宿预订:
  • 已办理续住并保留原宿舍的在校学生;

  • 全额奖学金学生;

  • 免住宿费的校际交流学生。

具体参加对象及操作要求,以当学期住宿预订通知为准。

BFSU generally releases the spring-semester dormitory reservation announcement in late January or early February.
Students who generally need to reserve online:
  • International students currently studying at BFSU who have not applied for stay extension during the winter vacation and have not retained their original dormitories;

  • Incoming students.

Students who generally do not need to reserve online:
  • Students who have applied for stay extension and retained their original dormitories;

  • Students with full scholarships;

  • Exchange students under inter-university agreements who are exempt from accommodation fees.

For the exact scope and detailed instructions, please refer to the reservation announcement of the specific semester.

02

网上住宿预订

Online reservation

学生应在学校规定时间内登录住宿预订系统,并按照通知要求完成网上预订。

审核时间一般为 3 至 5 个工作日;系统显示“已确认”后,即表示预订成功。

宿舍预订结果以系统最终成功提交并确认的记录为准。因网络拥堵、个人设备问题、操作延迟、页面刷新、未确认提交等原因导致未成功预订的,不作为学校保留、恢复或指定安排房源的依据。学校原则上不受理以此为由提出的指定房源安排申请。

Students shall log into the online dormitory reservation system within the specified period and complete online reservation according to the announcement.

Approval generally takes 3 to 5 working days. A “confirmed” status in the system indicates a successful reservation.

Reservation results shall be based on the final successful submission and confirmation record in the system. Unsuccessful reservations caused by network congestion, device issues, operation delays, page refreshes, or failure to confirm submission shall not be used as grounds for the university to retain, restore, or assign a designated room. In principle, the university will not accept requests for designated room arrangements on such grounds.

03

提前入住

Early check-in

除假期已办理续住缴费并预留床位的学生外,学校原则上不安排提前入住。如学生确有特殊情况需提前入住,应提前联系所在学院提出申请,并经学校审核同意。经批准后,学生最早可在开学报到日前一周内提前入住。

提前入住的具体住宿安排,由外事服务中心根据当时实际房源情况统筹安排。学校不承诺一定批准提前入住申请,也不承诺可安排指定房型、楼栋、房间或床位。

In principle, the university does not arrange early check-ins except for students who have completed stay-extension payment during the vacation and reserved their bed spaces. If students have special reasons to check in early, they shall contact their schools in advance to apply and wait for university approval. Upon approval, they may check in as early as one week before the registration day.

Early check-in accommodation will be coordinated by the Service Center of International Affairs according to actual room availability. Approval is not guaranteed, nor is any designated room type, building, room, or bed space.

04

报到入住

Registration and check-in

学生应按照录取通知书或学校通知规定的时间到校报到,并按已确认的预订房型办理入住手续。

逾期未报到,且未提交延期报到申请及相关佐证材料,或延期报到申请未获学院审批通过的,原宿舍预订记录自动失效,学校不再保留原预订房间或房型。

经学院审批同意延期报到的,学校可视实际情况保留其原宿舍预订记录,保留期限原则上不超过一个月。超过保留期限后,学校将根据当时实际剩余房源重新安排住宿。

Students shall arrive at BFSU for registration within the period specified in their admission notices or university announcements, and complete check-in according to the confirmed room type.

If a student fails to register on time and does not submit a deferred-registration application with supporting documents, or if the application is not approved by the school, the original reservation record automatically becomes invalid. The university will no longer retain the originally reserved room or room type.

For students whose deferred registration is approved by their schools, the university may retain the original reservation record according to actual circumstances. The retention period shall in principle not exceed one month. After that, accommodation will be rearranged based on remaining availability.

05

开学后调房窗口期

Window period for dormitory change after the semester begins

春季学期开学后,学校会根据宿舍资源、管理安排和工作实际,适时开放调房窗口期。春季学期开学后调房窗口期一般安排在 4 月左右,即开学约一个月后。

在调房窗口期内,符合住宿管理要求的在住国际学生,可按照通知要求提交普通调房申请。

在有可调配空房的情况下,学校原则上按照系统提交申请的先后顺序处理。调房是否成功,以实际房源情况、系统提交记录及学校审核结果为准。

调房成功后,学生须按照新房型办理入住、缴费、退费或补缴差额等相关手续。原则上,同一学年内学校不再受理该学生的普通调房申请。因特殊情况确需再次调整的,按特殊住宿需求申请程序处理。

After the spring semester begins, the university will open a dormitory-change window according to room resources, management arrangements and actual work needs. The spring-semester window is generally arranged around April, about one month after the beginning of the semester.

During the window period, on-campus international students who meet dormitory management requirements may submit regular dormitory-change applications according to the announcement.

If rooms are available for adjustment, the university will in principle process applications according to the order of submission in the system. Whether a change succeeds depends on actual availability, system records and university review results.

After a change is approved, students must complete check-in, payment, refund or supplementary payment procedures according to the new room type. In principle, the university will not accept another regular dormitory-change application from the same student in the same academic year. Further changes due to special reasons shall follow the special accommodation needs procedure.

06

学期末续住及调房

Stay extension and dormitory change at the end of the semester

春季学期末,学校一般在暑假前组织办理续住及调房相关事项。具体时间和要求,以学校当学期正式通知为准。

符合继续在校学习及住宿条件的非毕业学生,可按照通知要求办理暑假期间续住。办理续住时,学生可同步提交普通调房申请。此类普通调房申请一般无需提供特殊理由。

续住成功不等于调房成功。续住主要表示学生可继续保留住宿资格或床位安排;调房须以有可调配空房为前提。最终是否调房、如何调房,以外事服务中心审核结果为准。

At the end of the spring semester, the university generally arranges stay extension and dormitory change before the summer vacation. The specific time and requirements shall be subject to the official announcement of the specific semester.

Non-graduating students who meet the requirements for continuing study and on-campus accommodation may apply for stay extension during the summer vacation. While applying for stay extension, students may also submit regular dormitory-change applications, which generally do not require special reasons.

Approval of stay extension does not equal approval of dormitory change. Stay extension mainly means retaining accommodation eligibility or bed arrangement, while dormitory change depends on availability. Whether and how the change is arranged shall be subject to the review conclusion of the Service Center of International Affairs.

四、非窗口期特殊住宿需求申请

IV. Application for Special Accommodation Needs Beyond the Window Periods

非调房窗口期内,学校原则上不受理普通调房申请。学生如确有特殊原因,且无法等待下一次调房窗口期处理的,可按规定提交特殊住宿需求申请。特殊住宿需求申请不等同于普通调房申请,也不等同于申请指定房型、指定楼栋、指定房间、指定床位或指定室友。
In principle, regular dormitory-change applications beyond the specified window periods will not be accepted. If a dormitory change is considered necessary due to special reasons and cannot wait until the next window period, the student may submit an application for special accommodation needs. Such applications are not equivalent to regular dormitory-change applications, nor to requests for a designated room type, building, room, bed space, or roommate.
学校将根据学生实际情况、申请材料、学院意见、住宿安全、管理需要及宿舍房源情况进行综合研判。是否调整、何时调整、如何调整,以学校审核结果和最终通知为准。
The university will conduct a comprehensive assessment based on the student’s actual situation, application materials, opinions from the student’s school, accommodation safety, management needs and room availability. Whether, when and how the change will be arranged shall be subject to the university review result and final notice.
申请类型
Application Type
适用情形
When to Apply
材料与处理
Materials and Handling
1. 医疗类特殊住宿需求Special accommodation needs due to medical issues

中文:学生因重大疾病、术后恢复、行动不便,或医学证明明确建议调整住宿条件的,可提交医疗类特殊住宿需求申请。

English: Students who require dormitory changes due to major diseases, post-surgery recovery, mobility difficulties, or explicit recommendations in medical documents may submit an application for medical-related special accommodation needs.

中文:申请时,学生需提交《医疗类特殊住宿需求申请表》及相关医院证明材料。相关证明材料应说明学生当前健康状况,并明确提出住宿环境调整建议。留学生办公室和外事服务中心将结合学生实际情况、证明材料及宿舍房源情况进行综合研判。是否调整、如何调整,以学校审核结果为准。

English: The student shall submit the Application Form for Medical-Related Special Accommodation Needs and relevant medical documents. The documents should specify the student’s current health condition and explicitly recommend adjustment of the accommodation environment. The Overseas Students Affairs Office and the Service Center of International Affairs will assess the student’s situation, supporting materials and room availability. Whether and how the change will be arranged shall be subject to the review result.

2. 其他特殊住宿需求Other special accommodation needs

中文:除医疗类原因外,学生如存在以下情况,也可根据实际需要提交特殊住宿需求申请:无障碍需求、行动不便或特殊生活需求、共同居住与住宿安全问题、心理健康相关需求、重大突发事件、家庭重大变故、个人隐私保护、其他经学校认定确有必要处理的情况。

English: Except for medical issues, students may also submit special accommodation needs applications for accessibility needs, mobility difficulties or special living needs, issues concerning shared living and accommodation safety, mental health needs, major emergencies, major family emergencies or changes, personal privacy protection, or other situations that the university deems necessary to address.

中文:涉及共同居住问题、人身安全、严重冲突等情况的,学生应先联系所在楼宇前台、学院负责国际学生事务的老师,并可通过学院老师联系留学生办公室。申请时,学生需提交经学院审批并盖章的《其他特殊住宿需求申请表》。

English: For shared-living issues, personal safety or serious conflicts, students should first contact the front desk of their dormitory building and the faculty or staff member responsible for international student affairs in their school, and may contact the Overseas Students Affairs Office through the school. The student shall submit the Application Form for Other Special Accommodation Needs approved and stamped by the school.

03

审核与处理方式

Review and handling

特殊住宿需求申请将由留学生办公室和外事服务中心结合申请材料、学院意见、学生实际情况及宿舍房源情况统筹处理。学校可根据实际情况采取相应处理措施。处理方式可能包括但不限于:调整床位、调整楼层、协调共同居住问题、安排临时过渡住宿、等待合适房源、维持原住宿安排、采取其他必要措施。特殊住宿需求申请的处理结果,以学校审核意见和最终通知为准。
Applications for special accommodation needs will be reviewed and handled by the Overseas Students Affairs Office and the Service Center of International Affairs in a coordinated manner, based on application materials, opinions from the student’s school, the student’s actual circumstances and room availability. Depending on actual circumstances, the university may take measures including but not limited to adjusting bed spaces, adjusting floors, coordinating shared-living issues, arranging temporary transitional accommodation, waiting for suitable room availability, maintaining the original arrangement, or taking other necessary measures. Decisions shall be subject to the university review opinion and final notice.

五、其他说明

V. Additional Notes

1
所有时间安排以学校正式通知为准。
For the specific time of all arrangements, please refer to official announcements issued for the specific semester.
2
所有宿舍安排以学校当时实际房源情况为准。
All dormitory arrangements are subject to actual room availability during the specific time period.
3
普通调房申请须在开学后调房窗口期,或学期末续住及调房窗口期内提交。
Regular dormitory-change applications shall be submitted within the post-semester-start window period or the end-of-semester stay-extension and dormitory-change window period.
4
非调房窗口期内,学校原则上不受理普通调房申请。
In principle, regular dormitory-change applications beyond the specified window periods will not be accepted.
5
非窗口期特殊住宿需求申请需提交相应证明材料,或由学院、相关部门核实情况并提出处理意见。
For applications for special accommodation needs beyond the window periods, students shall submit relevant supporting materials, or relevant schools and departments shall verify the situation and provide handling opinions as needed.
6
北京外国语大学留学生办公室和外事服务中心负责相关事项的咨询、审核、协调与解释。
BFSU Overseas Students Affairs Office and the Service Center of International Affairs are responsible for consultation, review, coordination and interpretation of relevant issues.
7
效力说明
本页面英文内容仅供方便理解和参考。中英文内容如有不一致,或英文表述与学校正式通知、中文原文存在差异的,以中文原文及学校正式通知为准。
Language Statement
The English content on this page is provided for ease of understanding and reference only. In the event of any inconsistency between the Chinese and English versions, or between the English wording and official university announcements or the original Chinese text, the Chinese original and official university announcements shall prevail.