Student Services
Accommodation
Location: Home -> Student Services -> Accommodation -> Content

Frequently Asked Questions on International Student Dormitories

Author:留学生办公室 Date:2026-05-26 12:03:21
国际学生宿舍常见问题解答 / Frequently Asked Questions on International Student Dormitories

国际学生宿舍常见问题解答

Frequently Asked Questions on International Student Dormitories

一、宿舍报修类

I. Repair Requests
问题
问题 1 宿舍设施设备出现故障或损坏,应如何报修?
Question
Question 1 How should I request repairs if dormitory facilities or equipment are damaged or malfunctioning?
答:

可通过企业微信提交网上报修:进入企业微信,点击“工作台”—“智慧后勤”—“网上报修”,在“我要报修”处填写相关信息,并拍照上传。提交后,请保持电话畅通,等待维修人员联系或上门处理。

如不便使用企业微信操作,可前往所在楼宇前台咨询或请工作人员协助提交报修。

Answer:

Students may submit repair requests online via WeCom(企业微信): open WeCom, tap “工作台” (Workspace) → “智慧后勤” (Smart Logistics) → “网上报修” (Online Repair Request), fill in the required information under “我要报修” (Repair Request), and upload photos. After submission, please keep your phone available and wait for maintenance personnel to contact you or conduct on-site repairs.

If it is inconvenient to use WeCom, students may consult the front desk of their dormitory building or ask staff members for assistance in submitting the repair request.

问题
问题 2 哪些问题可以报修?
Question
Question 2 What types of problems can be reported for repair?
答:

宿舍门锁、床铺、桌椅、衣柜、水电设施、照明、空调、卫生间设施、窗户、网络端口等出现故障或损坏的,均可按流程提交报修。

Answer:

Problems involving dormitory door locks, beds, desks and chairs, wardrobes, water and electricity facilities, lighting, air conditioners, bathroom facilities, windows, network ports, and other related facilities may all be reported according to the prescribed procedures.

问题
问题 3 报修时需要注意什么?
Question
Question 3 What should I pay attention to when submitting a repair request?
答:

请尽量准确、具体描述故障情况,并上传清晰照片或视频。例如可写“卫生间水龙头持续漏水”“门锁无法正常关闭”“床板断裂”等,不建议只写“坏了”“不能用”等笼统表述。

如属于人为损坏、违规使用或私自改装造成的问题,学校将根据实际情况另行处理。维修期间请同学们配合工作人员查看和维修。

Answer:

Students should describe the problem as accurately and specifically as possible and upload clear photos or videos. For example, students may state “The bathroom faucet keeps leaking,” “The door lock cannot be closed properly,” or “The bed board is broken.” General descriptions such as “broken” or “not working” are not recommended.

If the problem is caused by intentional damage, improper use, or unauthorized modification, the University will handle the matter separately according to the actual circumstances. During the repair process, students should cooperate with maintenance personnel during inspection and repair.

二、房间预订与选房类

II. Dormitory Reservation and Room Selection
问题
问题 1 宿舍房间预订以什么为准?
Question
Question 1 What serves as the final basis for dormitory reservation?
答:

宿舍房间预订以系统最终提交成功的记录为准。未提交成功、未生成有效预订记录、未在规定时间内完成操作的,均视为未完成预订。

Answer:

Dormitory reservations are subject to the final successfully submitted record in the system. Reservations that are not successfully submitted, fail to generate a valid reservation record, or are not completed within the specified period shall be regarded as unsuccessful.

问题
问题 2 选房时因为网络拥堵,没有订到意向房间怎么办?
Question
Question 2 What if I cannot reserve my preferred room due to network congestion during room selection?
答:

选房期间可能因同时登录人数较多出现网络拥堵、页面刷新延迟、提交失败或房源快速被选完等情况。因网络拥堵、个人设备问题、操作延迟、未及时确认提交等原因未成功预订的,原则上不能要求学校单独保留、恢复或重新分配某一指定房间。

Answer:

During the room selection period, network congestion, page refresh delays, submission failures, or rapid occupancy of rooms may occur due to a large number of simultaneous users. If a reservation fails due to network congestion, personal device issues, delayed operation, or failure to confirm submission in time, students may not, in principle, request the University to separately reserve, restore, or reassign a specific room.

问题
问题 3 未选到意向房型或房间,学校会重新安排吗?
Question
Question 3 Will the University rearrange accommodation if I fail to select my preferred room type or room?
答:

学校会保障符合住宿资格的学生基本住宿需求,但不承诺满足每位学生对楼栋、楼层、朝向、床位、室友、房型等个性化选择。未选到意向房间的同学,可根据系统剩余房源继续选择,或关注后续补选、调剂、调房窗口期等安排。

Answer:

The University will ensure the basic accommodation needs of students who are eligible for on-campus housing, but it does not guarantee that every student’s individual preferences regarding buildings, floors, orientations, bed spaces, roommates, or room types can be satisfied. Students who fail to obtain their preferred rooms may continue selecting from remaining available rooms in the system or wait for later supplementary selection, adjustment, or room-change periods.

问题
问题 4 可以要求学校为我和朋友预留同一房间或相邻房间吗?
Question
Question 4 May I request that the University reserve the same room or adjacent rooms for me and my friends?
答:

宿舍房源以系统开放和实际可选情况为准。已被他人成功预订的房间或床位,原则上不能因个人意愿要求重新分配。学校原则上不为个人或多人组合单独预留指定房间。

Answer:

Dormitory room availability is subject to the system and actual room conditions. Rooms or bed spaces that have already been successfully reserved by other students generally cannot be reassigned due to personal requests. In principle, the University does not reserve designated rooms for individuals or groups.

三、调房申请与非窗口期特殊住宿需求申请

III. Room-Change Applications and Special Accommodation Needs Beyond the Window Periods
问题
问题 1 什么时候可以申请调房?调房窗口期和非窗口期有什么区别?
Question
Question 1 When can I apply for a room change? What is the difference between the room-change window and the period beyond the window?
答:

学校会根据宿舍资源、管理安排和工作实际,适时开放调房申请窗口。

调房窗口期开放后,符合住宿管理要求的在住国际学生,可在规定时间内按通知要求提交普通调房申请。窗口期申请无需以特殊住宿需求为前提。在有可调配空房的情况下,学校原则上按照系统提交申请的先后顺序进行处理。是否能够调房,仍需以实际房源情况、申请提交情况、住宿管理要求和学校最终审核结果为准。

非调房窗口期内,原则上不受理普通调房申请。学生如因身体健康、行动不便、无障碍需求、人身安全、重大突发事件、心理健康相关需求或其他经学校认定确有必要的原因,确需调整住宿安排的,可提交特殊住宿需求申请。此类申请需提供相应证明材料或学院意见,由学校结合实际情况和可调配房源进行综合评估。

无论是窗口期普通调房申请,还是非窗口期特殊住宿需求申请,提交申请均不代表一定通过。是否调整、何时调整、如何调整,均以学校审核结果和最终通知为准。

Answer:

The University will open room-change application windows as appropriate based on dormitory resources, management arrangements, and practical work needs.

After the room-change window opens, resident international students who meet dormitory management requirements may submit regular room-change applications within the specified period according to the notice. Window-period applications do not need to be based on special accommodation needs. If adjustable vacant rooms are available, the University will in principle process applications in the order of submission in the system. Whether a room change can be arranged is still subject to actual room availability, application submission status, dormitory management requirements, and the University’s final review result.

Beyond the room-change window, regular room-change applications are generally not accepted. If a student needs adjustment due to physical health, mobility difficulties, accessibility needs, personal safety, major emergencies, mental-health-related needs, or other reasons recognized by the University as necessary, the student may submit an application for special accommodation needs. Such applications require supporting materials or school opinions, and the University will conduct a comprehensive assessment based on the actual circumstances and available rooms.

Whether it is a regular room-change application during the window period or an application for special accommodation needs beyond the window period, submission does not mean approval. Whether, when, and how an adjustment will be made shall be subject to the University’s review result and final notice.

问题
问题 2 调房窗口期内提交申请后,是不是一定能调房?
Question
Question 2 If I submit an application during the room-change window, am I guaranteed a room change?
答:

不一定。调房窗口期内,学生可以按照通知要求提交普通调房申请。学校将在可调配房源范围内,原则上按照系统提交申请的先后顺序进行处理。

如果申请时已无符合条件的空房,或申请内容不符合住宿管理要求,可能无法调房。调房结果以学校最终审核和系统处理结果为准。

Answer:

Not necessarily. During the room-change window, students may submit regular room-change applications according to the notice. The University will, within the range of adjustable rooms, in principle process applications in the order of submission in the system.

If no eligible vacant room is available at the time of application, or if the application does not meet dormitory management requirements, a room change may not be possible. The result shall be subject to the University’s final review and system processing result.

问题
问题 3 非调房窗口期还可以申请调房吗?
Question
Question 3 Can I still apply for a room change beyond the room-change window?
答:

非调房窗口期内,原则上不受理普通调房申请。学生如仅因个人偏好申请调房,例如因个人偏好对现住宿安排不满意,想和朋友、同国、同班同学住在一起,或自主选房后因个人喜好变化要求调整的,原则上应等待下一次调房窗口期开放后再按流程申请。

如确有特殊原因,无法等待调房窗口期处理的,可按特殊住宿需求申请流程提交材料。

Answer:

Beyond the room-change window, regular room-change applications are generally not accepted. If a student applies for a room change only based on personal preference, such as dissatisfaction with the current arrangement, a wish to live with friends, students of the same nationality, or classmates, or a request to change after self-selection due to changes in personal preference, the student should in principle wait for the next room-change window and apply through the regular procedure.

If there are genuine special reasons and the student cannot wait for the next room-change window, the student may submit materials under the special accommodation needs application procedure.

问题
问题 4 什么是特殊住宿需求申请?
Question
Question 4 What is an application for special accommodation needs?
答:

特殊住宿需求申请是指学生因身体健康、行动不便、无障碍需求、心理健康、人身安全、重大突发事件、隐私保护或其他经学校认定确有必要的原因,申请学校对其住宿安排进行个别化评估和统筹协调。

特殊住宿需求申请不等同于普通调房申请,也不等同于指定房型、指定楼栋、指定房间、指定床位或指定室友。学校将根据申请理由、证明材料、学院意见、学生实际情况和宿舍房源情况综合研判,采取相应处理措施。

Answer:

An application for special accommodation needs means that a student requests the University to conduct an individualized assessment and coordinated arrangement of the student’s accommodation due to physical health, mobility difficulties, accessibility needs, mental health, personal safety, major emergencies, privacy protection, or other reasons recognized by the University as necessary.

An application for special accommodation needs is not the same as a regular room-change application, nor is it a request for a designated room type, building, room, bed space, or roommate. The University will make a comprehensive assessment based on the reasons for the application, supporting documents, opinions from the student’s school, the student’s actual situation, and dormitory availability, and will take corresponding measures as appropriate.

问题
问题 5 特殊住宿需求申请应该如何提交?
Question
Question 5 How should I submit an application for special accommodation needs?
答:

申请表除本人签名处可手写外,其余内容均须以电子形式填写(不接受手写填写,以免字迹不清造成误解),并将填写完成的申请表及相关附件材料发送至 liangguowei@bfsu.edu.cn。一般情况下,审核结果将在五个工作日内通过邮件回复申请者。

特殊住宿需求申请将由留学生办公室和外事服务中心结合申请材料、学院意见、学生实际情况及宿舍房源情况统筹处理。

学校可根据实际情况采取相应处理措施。处理方式可能包括但不限于:调整床位、调整楼层、协调共同居住问题、安排临时过渡住宿、等待合适房源、维持原住宿安排或采取其他必要措施。

特殊住宿需求申请的处理结果,以学校审核意见和最终通知为准。

Answer:

Except for the student’s signature, which may be handwritten, all other parts of the application form must be completed electronically. Handwritten completion is not accepted, so as to avoid misunderstanding caused by unclear handwriting. The completed application form and relevant supporting materials should be sent to liangguowei@bfsu.edu.cn. In general, the review result will be sent to the applicant by email within five working days.

Applications for special accommodation needs will be handled in a coordinated manner by the Overseas Students Affairs Office and the Service Center of International Affairs, taking into account application materials, school opinions, the student’s actual situation, and dormitory availability.

The University may take corresponding measures according to actual circumstances, including but not limited to adjusting bed spaces, adjusting floors, coordinating shared-living issues, arranging temporary transitional accommodation, waiting for suitable room availability, maintaining the original accommodation arrangement, or taking other necessary measures.

The handling result of an application for special accommodation needs shall be subject to the University’s review opinion and final notice.

问题
问题 6 申请特殊住宿需求一般需要提交哪些材料?
Question
Question 6 What materials are generally required for an application for special accommodation needs?
答:

材料要求可按“医疗类特殊住宿需求”和“其他特殊住宿需求”区分。

Answer:

The material requirements may be divided into “medical-related special accommodation needs” and “other special accommodation needs.”

问题
问题 7 特殊住宿需求申请是否有优先处理顺序?哪些情况会优先考虑?
Question
Question 7 Are applications for special accommodation needs prioritized? Which situations will be considered first?
答:

特殊住宿需求申请将根据学生实际情况、证明材料、学院意见、宿舍资源和管理需要进行综合评估。学校会优先关注确有健康、安全、无障碍或紧急管理需要的情形,同时兼顾公平性和宿舍资源实际情况。

Answer:

Applications for special accommodation needs will be comprehensively assessed based on the student’s actual situation, supporting materials, school opinions, dormitory resources, and management needs. The University will prioritize situations involving genuine health, safety, accessibility, or urgent management needs, while also considering fairness and actual dormitory resources.

问题
问题 8 提交医院证明或相关材料后,是否一定可以调整至本人意向房间?
Question
Question 8 After submitting medical certificates or relevant materials, am I guaranteed adjustment to my preferred room?
答:

不一定。医院证明、学院意见或其他证明材料是学校审核的重要依据,但并不等于学生可以指定楼栋、楼层、房型、房间、床位或室友。学校会在核实情况、材料充分、程序规范的基础上,结合当时可调配房源情况尽量协调,最终安排以学校审核结果和通知为准。

Answer:

Not necessarily. Medical certificates, school opinions, or other supporting materials are important bases for the University’s review, but they do not mean that a student may designate a building, floor, room type, room, bed space, or roommate. The University will try to coordinate arrangements after verifying the situation, ensuring that materials are sufficient and procedures are proper, and considering adjustable room availability at that time. The final arrangement shall be subject to the University’s review result and notice.

问题
问题 9 如果暂无可调配房源怎么办?
Question
Question 9 What if there is no adjustable room available for the time being?
答:

如当前没有可调配房源,即使申请理由成立,也可能暂时无法立即调整。学校会结合后续房源变化和实际情况继续统筹处理。

Answer:

If there is currently no adjustable room available, an immediate adjustment may not be possible even if the reason for the application is valid. The University will continue to coordinate the matter based on later changes in room availability and actual circumstances.

四、共同居住与住宿安全问题

IV. Shared Living and Accommodation Safety
问题
问题 1 与同住人因生活习惯、作息或文化差异产生分歧,应该怎么办?
Question
Question 1 What should I do if I have disagreements with roommates due to lifestyle, schedule, or cultural differences?
答:

宿舍是共同生活空间。国际学生来自不同国家和文化背景、生活习惯、作息时间、卫生习惯、空调使用、访客安排、公共空间使用等方面可能存在差异。建议同学们先保持理性沟通,互相尊重,尽量通过协商解决。

如沟通存在困难,或问题持续影响正常学习生活,可联系所在楼宇前台、宿舍管理人员或学院负责国际学生事务的老师协助沟通处理。

Answer:

Dormitories are shared living spaces. International students come from different countries and cultural backgrounds, and may differ in lifestyle, daily schedule, hygiene habits, use of air conditioning, visitor arrangements, and use of shared spaces. Students are advised to communicate rationally, respect each other, and try to resolve issues through discussion.

If communication is difficult or the issue continues to affect normal study and life, students may contact the front desk of their dormitory building, dormitory management staff, or the faculty/staff members of their schools responsible for international student affairs for assistance in communication and handling.

问题
问题 2 共同居住问题可以直接作为调房理由吗?
Question
Question 2 Can shared-living issues be used directly as a reason for a room change?
答:

一般应先通过沟通、楼宇前台协助、学院老师协调等方式处理。未经沟通协调,仅因个人主观不满直接申请调房的,通常不作为优先处理事项。

如经核实确实存在严重影响正常学习生活的情况,学校将根据实际情况进行处理。处理方式可能包括但不限于沟通协调、提醒教育、管理处理、宿舍调整或其他必要措施。

Answer:

In general, shared-living issues should first be handled through communication, assistance from the dormitory front desk, or coordination by school faculty/staff members. If a student directly applies for a room change based only on subjective dissatisfaction without prior communication or coordination, the matter will usually not be treated as a priority.

If verification shows that the situation seriously affects normal study and life, the University will handle the matter according to actual circumstances. Measures may include but are not limited to communication and coordination, reminders and education, management actions, dormitory adjustment, or other necessary measures.

问题
问题 3 如果涉及威胁、骚扰、欺凌、打架等安全问题怎么办?
Question
Question 3 What should I do if there are safety issues such as threats, harassment, bullying, or fights?
答:

如存在威胁、骚扰、欺凌、打架、严重言语攻击、持续干扰正常生活或其他影响人身安全的情况,学生应及时联系所在楼宇前台、学院负责国际学生事务的老师或留学生办公室。情况紧急的,应及时联系学校安保部门或按学校应急渠道处理。

学校将根据核实情况采取必要措施,包括但不限于沟通协调、教育提醒、纪律处理、临时住宿安排或宿舍调整等。

Answer:

If there are threats, harassment, bullying, fights, serious verbal attacks, continuous interference with normal life, or other situations affecting personal safety, students should promptly contact the front desk of their dormitory building, the faculty/staff members of their schools responsible for international student affairs, or the Overseas Students Affairs Office. In urgent situations, students should promptly contact the University security department or use the University’s emergency channels.

The University will take necessary measures based on verified circumstances, including but not limited to communication and coordination, reminders and education, disciplinary handling, temporary accommodation arrangements, or dormitory adjustment.

五、住宿管理与禁止事项

V. Dormitory Management and Prohibited Conduct
问题
问题 1 可以私自和别人调换宿舍或换床位吗?
Question
Question 1 May I privately exchange dormitories or bed spaces with someone else?
答:

不可以。学生未经批准不得私自调换宿舍或床位,不得占用空床位,不得转让住宿资格。确需调整的,应按规定提交申请,经学校审核同意后方可执行。

Answer:

No. Students may not privately exchange dormitories or bed spaces without approval, occupy vacant bed spaces, or transfer accommodation eligibility. If an adjustment is truly needed, the student shall submit an application according to the regulations and may proceed only after approval by the University.

问题
问题 2 学校是否会调整已安排的宿舍?
Question
Question 2 May the University adjust already-arranged dormitory accommodation?
答:

因宿舍安全管理、楼宇维修、公共卫生、资源调配、住宿管理或其他实际需要,学校可对住宿安排进行统筹调整。具体安排以学校通知为准。

Answer:

Due to dormitory safety management, building maintenance, public health, resource allocation, accommodation management, or other practical needs, the University may make coordinated adjustments to accommodation arrangements. Specific arrangements shall be subject to University notices.

问题
问题 3 提交申请材料时需要注意什么?
Question
Question 3 What should I pay attention to when submitting application materials?
答:

学生应保证所提交信息和证明材料真实、完整、有效。如申请材料不完整、证明依据不足,学校可要求补充材料;如提交虚假材料或隐瞒重要情况,学校将根据有关规定处理。

Answer:

Students shall ensure that all submitted information and supporting materials are true, complete, and valid. If the application materials are incomplete or the supporting basis is insufficient, the University may require additional materials. If false materials are submitted or important facts are concealed, the University will handle the matter according to relevant regulations.

问题
问题 4 宿舍相关问题应该通过哪些渠道咨询?
Question
Question 4 Through which channels should I consult about dormitory-related issues?
答:

同学们可根据事项类型,通过企业微信宿舍服务入口、所在楼宇前台、学院负责国际学生事务的老师、留学生办公室或外事服务中心等正式渠道咨询和办理。请优先通过正式渠道提交申请、反映问题和查询办理进度,避免通过非正式渠道传播未经核实的信息。

Answer:

Students may consult and handle matters through formal channels according to the type of issue, including the WeCom dormitory service entry, the front desk of their dormitory building, the faculty/staff members of their schools responsible for international student affairs, the Overseas Students Affairs Office, or the Service Center of International Affairs. Students should prioritize formal channels for submitting applications, reporting problems, and checking progress, and should avoid spreading unverified information through informal channels.

六、特别说明

VI. Special Notes
中文

本文用于说明国际学生宿舍常见事务的办理原则和基本流程。具体办理要求、开放时间、申请渠道和房源情况,以学校当期通知、系统显示、审核结果和最终安排为准。

如本文与学校后续发布的最新通知或管理规定不一致,以学校最新通知或管理规定为准。

本页面英文内容仅供方便理解和参考。中英文内容如有不一致,或英文表述与学校正式通知、中文原文存在差异的,以中文原文及学校正式通知为准。

English

The present FAQ document is intended to explain the general principles and basic procedures concerning common dormitory-related matters for international students. Specific requirements, opening periods, application channels, and room availability shall be subject to the University’s current notices, system information, review results, and final arrangements.

If any inconsistency arises between this document and subsequently issued University notices or regulations, the latest University notices and regulations shall prevail.

The English content on this page is provided for ease of understanding and reference only. In the event of any inconsistency between the Chinese and English versions, or between the English wording and official university announcements or the original Chinese text, the Chinese original and official university announcements shall prevail.