Introduction of Graduate School of Translation & Interpretation
Founded in 1994, the Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI) at Beijing Foreign Studies University (BFSU) is the first graduate school of translation in China. Its predecessor was the United Nations Translator and Interpreter Training Program established in 1979. Over the years, GSTI has cultivated over 2,500 professional translators and interpreters for the United Nations, other international organizations, and domestic institutions. Notable alumni include Cui Tiankai (former Chinese Ambassador to the United States), Liu Jieyi (former Permanent Representative of China to the UN and current member of the 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference), He Yafei (former Deputy Minister of Foreign Affairs), and many other prominent diplomats, academics, and professionals.
GSTI maintains close ties with UN agencies and regularly invites senior UN translators and interpreters to give lectures. Each year, students participate in internships at organizations such as the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO), and UN offices in New York, Geneva, and Vienna. Since 2001, more than 50 graduates have passed UN translation and interpretation exams, contributing to over 40% of the newly recruited Chinese translators/interpreters at the UN.
The school boasts a highly experienced faculty team, with nearly 30 full-time teachers who collectively provided interpretation services to over 20,000 conferences. Many have worked for organizations such as the UN, UNESCO, ILO, and WHO, and have provided interpretation services for Chinese leaders as well as foreign heads of state.
In recent years, GSTI has actively advanced its dual focus on talent cultivation and academic research, aligning with BFSU's strategy to build a world-class translation discipline. Since 2017, the school has undertaken numerous national and provincial research projects, published 100 papers in SSCI, A&HCI, and CSSCI journals, and produced around 50 monographs, translations, and textbooks. GSTI also publishes the "Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal" in collaboration with SAGE and hosts the Secretariat of BFSU Research Centre for Country-Specific Translation and Interpretation Capacity, which publishes translation capacity rankings worldwide.
GSTI offers master's and doctoral programs in translation studies. Master's programs include academic tracks (interpreting theory and practice, translation and intercultural studies, 3 years) and professional tracks (trilingual interpretation, international communication, and Chinese-English interpreting/translation, 2-3 years). Doctoral programs focus on translation/interpreting studies, translation technology, and practical applications, with a duration of 4-6 years. The school has around 300 enrolled graduate students, including international students, who often gain internship opportunities at international organizations. Graduates typically find employment in government ministries, foreign affairs offices, multinational corporations, major State-owned enterprises, banks, and schools.
In 2008, GSTI joined the Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), becoming the first member from China. The school also collaborates with the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA, for a joint-degree program.
Academic Programs
Degree Programs | Master | Doctor |
Majors | 1.Chinese/English Conference Interpreting (MTI) 2.Chinese/English Translating and Interpreting (MTI) | 3.Chinese/English+German/French/Russian/Spanish/Korean/Arabic/Japanese/Thai/Portuguese/Italian Conference Interpreting (MTI) | 1.Interpreting Studies 2.Translation Studies 3.Translation Technology |
Study Period | 2 years | 3 years | 4 years |
Tuition (RMB/Year) | 3,0000 | 3,4000 |
Application fee (RMB) | 800 |
Application deadline | 31 May of each year |
Examination | End June of each year (To be notified by Graduate School of Translation and Interpretation) |
Intakes | Fall Semester |
Entry Requirements | 1. BA 2. New HSK 6 (over 180) 3. Native English speaker competence or equivalent: IELTS 7/TOEFL 100/GRE 1300 4. Native German/Russian/French/Spanish/Korean/Arabic/Japanese/Thai/Portuguese/Italian speakers (CHINESE/ENGLISH + a third language) | 1. MA 2. New HSK 6 (over 210) 3. Native English speaker competence or equivalent: IELTS 7/TOEFL 100/GRE 1300 |
Checklist of Required Items
1.Copy of photo page of passport
2.Three recent passport photos
3.Application form
4.Custody release form (Please download, fill in and upload.)
5.Student Affirmations (Please download, fill in and upload.)
6.Copy of guardian’s ID card or photo page of passport
7.Proof of English proficiency: (non native English speakers)
8.Proof of Chinese proficiency: valid HSK6
9.Transcripts/Mark Sheets (Original or validated copies. If the documents are written in neither Chinese nor English, a Chinese or English translation should be submitted at the same time.)
10.Diploma or Degree certificate/Pre-graduation certificate (validated copies. If the documents are written in neither Chinese nor English, a Chinese or English translation should be submitted at the same time.)
11.Study Plan (1500 words or over for master/3000 words or over for doctor, in Chinese or English)
12.Letters of recommendation from two former associate professors/professors or with similar qualifications
13.Resume (in Chinese or English)
14.Visa page (for applicants currently studying in a university in China)
15.Study certificate(for applicants currently studying in a university in China Please upload to the file entitled “other attachment”.)
16.School transfer certificate or School withdrawal certificate (for applicants currently studying for degrees in a university in China Please upload to the file entitled “other attachment”.)
17.Recommendation letter and academic transcript from your current university (for applicants currently studying in a university in China. Please upload to the file entitled “other attachment”.)
18.Examinations and Interview
Application website
https://study.bfsu.edu.cn
Contact Details
Graduate School of Translation and Interpretation, Beijing Foreign Studies University
Room 113, GSTI Building, Beijing Foreign Studies University
No.2 North Xisanhuan Avenue, Haidian District, Beijing, 100089, China
Phone: +86 10 8881 6386
Email: gsti@bfsu.edu.cn
Web: http://gsti.bfsu.edu.cn/