当前位置: Home >> Admission >> Programs >> Content

Department of Spanish and Portuguese

author: [time]:2020-03-30 [source]: [Times of browsing]:

Department of Spanish and Portuguese

Introduction to Master Program in Spanish Translation and Interpreting for International Students

Introduction of Spanish language program

The Spanish language program of Beijing Foreign Studies University (BFSU) was first started in 1952 as the first Spanish-teaching institution among Chinese universities. Over the past 70 years, the program has cultivated a large number of diplomats and translators, making significant contribution to the cultural exchanges between China and Spanish-speaking countries.


In 1979, our Spanish program was the first in China to be authorized to offer master’s degrees in Spanish language studies and in 1996, it became the first in China to offer doctoral degrees in Spanish language studies. In 2007, it became a Program with Distinctive Features of the Ministry of Education; and in 2008, a Program with Distinctive Features of Beijing. In 2010, it was recognized as a Beijing municipal key program. In 2015, the program became the first to enroll students in the Master Program in Spanish Translation and Interpreting. In 2019, it was successively approved as a First-Class Program of Beijing and a First- Prog-Class of the Ministry of Education.


Our program currently hosts 20 faculty members, two thirds of whom have studied translation in their master or doctoral education, making it the most prominent teaching team in Spanish-Chinese translation.


The Master Program in Spanish-Chinese Translation and Interpreting provides two research directions: Translation and interpreting, both of which offer specialized translation courses in politics and diplomacy, economics and trade, science and technology, culture, etc. to equip students with solid translation skills oriented to specialized and high-level professional markets.

Our Spanish program enjoys good social reputation, and offers many internship opportunities for students. Graduates have bright career prospects in a variety of professions, targeting national ministries and commissions, large state-owned enterprises, provincial and municipal foreign affairs offices, universities and colleges, multi-national companies, etc.


Program Setting

Research directions: Spanish-Chinese Translation, Spanish-Chinese Interpreting

Duration: 2 years

Tuition: RMB 30,000/Academic Year

Application fee: RMB 800

Application Deadline: March 31 of each year

Time for Examination: April 1-30 of each year

Entry requirements: 1. BA; 2. New HSK6 (over 180); 3. Pass of Examination

Admission date: September 1 of each year



Checklist of Required Items

l Copy of front page of passport

l Three recent passport-size photos

l Application form

l Custody release form (Please download, fill in and upload.)

l Student affirmations (Please download, fill in and upload.)

l Copy of guardian’s ID card or front page of passport

l Proof of Chinese proficiency: new HSK6

l Copies of undergraduate academic transcripts (either Chinese or English versions should be submitted if the original documents are written in neither Chinese nor English)

l Copies of diploma or degree certificate/pre-graduation certificate (either Chinese or English versions should be submitted if the original documents are written in neither Chinese nor English)

l Two recommendation letters

l Resume & research proposal

l Visa page (for applicants currently studying in a university in China)

l Study certificate (for applicants currently studying in a university in China, please upload to the file titled “other attachments”.)

l School transfer certificate or school withdrawal certificate (for applicants currently studying for degrees in a university in China, please upload to the file titled “other attachments”.)


Contact Details

School of Hispanic and Portuguese Studies, Beijing Foreign Studies University

Room 221, Main Building, East Campus, Beijing Foreign Studies University

No.2 North Xisanhuan Avenue, Haidian District, Beijing, 100089, China

Phone: +86 10 8881 6433

Email: xipuzhangyan@bfsu.edu.cn

Web: https://xpyx.bfsu.edu.cn/


Appendix: Spanich version


Programa para Máster de Traducción e Interpretación del Chino y Español para Estudiantes Internacionales


Introducción de la carrera de español


La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (BFSU, por sus siglas en inglés) fue la primera universidad china en impartir cursos del español como segunda lengua. Durante los 70 años desde su establecimiento, en 1952, una gran cantidad de graduados han trabajado como diplomáticos, traductores e intérpretes. Ellos han contribuido significativamente al intercambio y a la cooperación entre China y los países hispanohablantes.

En 1979 la BFSU comenzó a otorgar el título de maestría en español, haciendo historia como la primera universidad cualificada en ofrecer este título académico en todo el país. Más tarde, en 1996, se convirtió en el primer centro de estudios superiores en expedir el título de doctorado en español en China. En 2007, la carrera de español de la BFSU logró el reconocimiento de “Carrera con Especialidad Distinta” a nivel nacional concedida por el Ministerio de Educación de China. Además, obtuvo el mismo reconocimiento a nivel municipal el año siguiente. En 2010, la carrera fue reconocida como una “Disciplina Clave de Beijing”. En 2015, la BFSU volvió a hacer historia para convertirse en la primera universidad china en admitir alumnos para la maestría de traducción e interpretación (MTI, por sus siglas en inglés) de chino y español. En 2019, la carrera consiguió el reconocimiento a nivel municipal y nacional de “Disciplina de Primera Clase”.

Entre los 20 docentes de la facultad de español de la BFSU, dos tercios poseen títulos de maestría o doctorado en traducción e interpretación, asegurando la profesionalidad de la carrera de MTI entre los dos idiomas.

La MTI de chino y español cuenta con dos direcciones profesionales: la traducción escrita y la traducción oral (interpretación). En la maestría se imparten cursos de traducción e interpretación: política, económica, comercial, científica, tecnológica, cultural, entre otros, con el fin de brindar a los estudiantes los conocimientos básicos de la traducción e interpretación, así como las habilidades necesarias para realizar traducciones e interpretaciones profesionales de alto nivel.

La carrera de español es prestigiosamente reconocida por la sociedad china, lo que ha permitido que los estudiantes tengan diversas oportunidades de hacer prácticas profesionales de traducción e interpretación. Los graduados tienen múltiples opciones de empleo: departamentos gubernamentales, empresas públicas, oficinas de asuntos exteriores municipales o provinciales, centros universitarios, empresas internacionales, entre otras.

Información sobre la MTI de chino y español

Dirección profesional: traducción de chino y español, interpretación de chino y español

Duración: 2 años

Colegiatura: 30,000 yuanes/ año académico

Gastos de solicitud: 800 yuanes/ persona

Fecha límite de solicitud: 31 de marzo de cada año

Fecha de Examen: 1-30 de abril de cada año

Requisitos: 1. Persona con grado universitario 2. Nuevo certificado de HSK6 (más de 180 puntos) 3. Aprobar el examen

Fecha de ingreso: 1 de septiembre de cada año


Material para la solicitud

  • Fotocopia de la primera página del pasaporte

  • 3 fotos tamaño pasaporte (tomadas recientemente)

  • Formulario de solicitud

  • Carta de garantía del tutor (el documento deberá ser descargado de internet para llenar sus datos y posteriormente ser subido al sistema en línea)

  • Carta compromiso (el documento deberá ser descargado de internet para llenar sus datos y posteriormente ser subido al sistema en línea)

  • Fotocopia del carnet de identidad o del pasaporte del tutor o guardián

  • Certificado de nivel de chino: Certificado de Nuevo HSK6

  • Fotocopia del expediente académico de los cursos de pregrado (para aquellos documentos que no estén redactados en chino o en inglés originalmente, se deberá adjuntar la traducción al chino o al inglés)

  • Fotocopia del certificado de grado ocertificado de pre-graduación (para aquellos documentos que no estén redactados en chino o en inglés originalmente, se deberá adjuntar la traducción al chino o al inglés)

  • Carta de recomendación (2)

  • Currículum y plan de investigación

  • Página de visado (para los solicitantes que estén estudiando en universidades chinas al momento de aplicar)

  • Certificado de estudio (para los solicitantes que estén estudiando en universidades chinas al momento de aplicar) Favor de subir el archivo en el fólder llamado “otros archivos”

  • Certificado de cambio o abandono escolar (para los solicitantes que estén estudiando en universidades chinas al momento de aplicar) Favor de subir el archivo en el fólder llamado “otros archivos”


Contacto

Escuela de Estudios Hispánicos y Portugueses de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

Dirección:Aula 221, edificio principal, avenida 2 north Xisanhuan, distrito de Haidian, Beijing

Código postal: 100089

Tel: +86 10 8881 6433

Correo:xipuzhangyan@bfsu.edu.cn

Web: https://xpyx.bfsu.edu.cn/